I strongly condemn their reckless action.

普段ポジティブな大統領の発言ばかりを捉えているから、批判的な言論というものはどのように表現をしているのか、今回のスズメバチ国の強請行為に対するオバマ発言(緊急記者会見)の中から学んでみることとする。
http://www.whitehouse.gov/the_press_office/Remarks-by-the-President-on-North-Korea/

お早うございます。この国に偉大なる勇気をもたらした戦死者が眠るアーリントン墓地へ向かう途中でありますが、そこに行く前に、私は短距離ミサイル発射を企てた際と同じく核実験を行ったとする北朝鮮からの発表について少しばかり述べることと致します。
北朝鮮の核弾道ミサイル計画は世界の平和と安全保障に対して多大な脅威をもたらすものであり、彼らの無法な行動については強く非難をするものであります。今回の北朝鮮の行動は北東アジアの人々を危険にさらすものであり、明らかな国際法違反であり、北朝鮮自身の全ての先の了解事項を否定するものであります。
アメリカ合衆国と国際社会は、これに対応した行動を起こさなければなりません。記録は明白であります。北朝鮮は、過去に核開発計画を断念すると表明しました。そのことを継続する代わりに、そのことへの関与を無視する選択を選びました。これらの行動は、国連決議にも反するものでありました。結局、北朝鮮は自らの国際的孤立を一層深めるばかりでなく、より強い国際的な圧力をも招くこととなりました。ロシアと中国が私達の伝統的な盟友である韓国と日本とともに、同じ結論に達しました。北朝鮮は脅威と違法な武器を手にして安全保障と国際的な尊厳を勝ち得ることは出来ません。
私達はこうしたふるまいに耐え得るために盟友同盟国とともに行動をし、すべての国がその責務に合致するよう、より強力な国際的拡散防止体制に向けた努力に更に傾注します。
こうした努力において、アメリカ合衆国は人民を保護し、世界の安全保障と平和を守るための決意を放棄することは決してありません。

公の発言でもあり、罵詈雑言の類は当然ないにせよ、存外結構ソフティスケートな印象を受ける。
全体の主張の内容としては、彼の国の一切を肯定していない厳しいものではあるのだけれども。訳し方が矢張り下手なのか。「万国民奮闘、対敵国粉砕」といったような彼の国の様子を伝える威勢の良い訳し方にすべきなのか(あれは本当にあのように言っているのだろうか?)

(参考)衆議院決議文
http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20090526-OYT1T00812.htm?from=main6


本日の音楽♪
「オールドファッションドラブソング」(ポール・ウィリアムス)